"Наш город надо преображать!" – Дмитрий Демешин
12:24
Осуждённый в Хабаровске обманул родственников пропавших участников СВО на 1,3 млн рублей
11:58
"Нас 194, и мы едины": тренды межэтнической журналистики обсудили на МедиаСаммите в Биробиджане
11:40
Юбилейный XV фестиваль Юрия Башмета торжественно открыли в Хабаровске
11:36
"Супермаркетам от "Самбери" исполнилось 5 лет
11:30
Комсомольский НПЗ: задолженность по зарплате перед персоналом из КНР отсутствует
11:10
Хабаровский край вышел на рекордные показатели по вводу жилья
11:00
Мэр Хабаровска наградил победителей Кубка России по боксу
10:56
В Хабаровске пресекли деятельность группы, организовавшей проституцию в саунах
10:54
Житель Комсомольска-на-Амуре получил 21 год колонии строгого режима за шпионаж
10:33
Дерево в честь Петра Дуброва высадят в Хабаровске
10:21
Пока вы спали: Орбан признал поражение, морская блокада, "под матрасом" и памятник крысе
10:00
Рыба, зажаренная в лаваше, покоряет кухни Хабаровска
09:30
3 тысячи куличей раздали в Хабаровске на Пасхальном фестивале
08:05
В Хабаровске началось строительство школы в микрорайоне "Ореховая сопка"
07:50

Мемориальную доску в честь известной дальневосточной писательницы установили в Хабаровске

В торжественной церемонии открытия приняли участие поэты, литераторы, журналисты, друзья писательницы и ее дочь
19 октября 2016, 12:30
Общество
Мемориальную доску в честь известной дальневосточной писательницы установили в Хабаровске Пресс-служба администрации Хабаровска
Мемориальную доску в честь известной дальневосточной писательницы установили в Хабаровске
Фото: Пресс-служба администрации Хабаровска
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Мемориальный объект с текстом "В этом доме с 1962 года по 2002 год жила и работала известная дальневосточная писательница, член Союза писателей СССР Шестакова Юлия Алексеевна" установлен на доме № 37 по улице Карла Маркса. В торжественной церемонии открытия мемориальной доски приняли участие поэты, литераторы, представители хабаровского географического и исторических обществ, журналисты, друзья писательницы и ее дочь – Ольга Рослая, сообщили ИА AmurMedia в пресс-службе городской администрации.

Как рассказал Ольга Сергеевна, все свои знания о красоте дальневосточной природы и самобытной культуре народов, населяющих этот таежный край, глубочайшее уважение к их традициям и обычаям она почерпнула из рассказов Юлии Шестаковой и ее произведений. Книги писательницы, часть ее библиотеки и многочисленные материалы, собранные ею, переданы наследницей в архивы и музеи дальневосточной столицы. Произведения Юлии Шестаковой (ее перу принадлежат 12 книг) можно найти на полках многочисленных хабаровских библиотек. Они — не только о красотах Дальнего Востока: о современниках, тружениках тыла, летчиках, охотниках и рыбаках. Но, все же, особенно дороги Ольге Сергеевне книги, в которых писательница рассказывает о природе. Эти произведения были написаны столь правдиво и талантливо (собирая материалы для них, Юлия Шестакова прошла всю дальневосточную тайгу), что их автора даже называли "Арсеньевым в юбке", сравнивая с известным русским и советским путешественником, географом, этнографом и исследователем Дальнего Востока Владимиром Арсеньевым.

1 / 6

Писательница родилась в 1914 году в Амурской области, а в 1935 году после окончания Иркутского индустриально-педагогического института приехала в Хабаровск. Здесь она работала в редакции журнала "На рубеже", в газете "Тихоокеанская звезда". А с 1949 года Юлия Шестакова полностью посвятила себя литературному труду, ее очерки и рассказы публиковались в местных и общесоюзных газетах и журналах. В 1951 году увидела свет книга-путешествие "Новый перевал", в последующие годы вышли книги "Золотые ворота", "Живой тигр", "Серебряный ключ", "Огни далеких костров" и другие. Юлия Шестакова внесла большой вклад в развитие литературы, культуры Хабаровского края и Дальнего Востока. Переведенная ею на русский язык повесть первого удэгейского писателя Джанси Кимонко "Там, где бежит Сукпай" встала в один ряд с другими произведениями, ставшими классикой дальневосточной литературы. По личной инициативе Юлии Шестаковой при хабаровской писательской организации был создан и начал работу первый Совет по художественным переводам с языков народов Севера.

Сама писательница свободно изъяснялась на удэгейском и нанайском языках – она специально выучила их, чтобы переводить стихи своих собратьев по перу из коренных народов. Была знакома и с другими языками и наречиями народностей, испокон веков живших в Приамурье. Развитие и популяризацию литературы и культуры народов Дальнего Востока она считала делом всей своей жизни. Именно благодаря ее переводам стали известны стихи нанайских поэтов Алексея Самара, Андрея Пассара, Виктора Заксора.

121601
77
31