AmurMedia, 3 марта. С 1 марта 2026 года в России вступили в силу новые требования к использованию русского языка в публичном пространстве. Любая информация для потребителей теперь должна дублироваться на государственном языке. Поправки к закону "О защите прав потребителей" закрепили это в новой статье 10.1: вывески, указатели, ценники, меню, информационные таблички и надписи на внешних поверхностях конструкций обязаны быть написаны кириллицей. Главная цель нововведения — сделать информацию доступной для граждан и защитить их права при покупке товаров и получении услуг. Какие изменения будут заметны уже в ближайшие месяцы в Хабаровске и как реагируют владельцы торговых точек на нововведения, рассказал корреспонденту ИА AmurMedia директор компании наружной рекламы "Моторр" Дмитрий Платонов.
По словам Дмитрия Платонова, пока поток обращений по замене вывесок небольшой. Корпоративные клиенты обычно тщательно следят за своим фирменным наименованием и товарным знаком, поэтому их вывески уже соответствуют закону. Основная активность пока наблюдается у небольших предприятий.
— Под новые правила попадают в основном мелкие предприятия и частные предприниматели, которые сами придумывали названия и оформляли вывески. Это может быть внутри торговых центров или на улице, снаружи — такие вывески тоже есть. Пока обращений фиксируется немного, но я понимаю, что серьёзная волна ещё впереди: многие продолжают работать со старыми вывесками на английском или других иностранных языках, и у них нет зарегистрированного товарного знака, — отмечает он.
Бизнесу рекомендуется уже сейчас проверить свои вывески и сайты, особенно это касается сферы красоты, общепита, торговли и услуг, где часто используют иностранные названия. За нарушение новых норм предусмотрены штрафы по статье 14.8 КоАП РФ. При этом важно подчеркнуть, что полного запрета на иностранные слова закон не вводит. Зарегистрированные товарные знаки и бренды могут оставаться в оригинальном написании, поэтому знакомые россиянам "Дикие ягоды" Wildberries и Ozon не будут "переведены" на русский язык. Новые правила также не касаются коммерческой рекламы и взаимодействия между юридическими лицами, а устоявшиеся иностранные термины, для которых нет общеупотребительного русского аналога, остаются допустимыми. Владельцам точек остаётся лишь адаптировать свои вывески и указатели для удобства клиентов, сохраняя фирменный стиль.
Пройдя по центру Хабаровска, взор нашего корреспондента так или иначе натыкался на вывески, которые вскоре предпринимателям придётся менять. Старые таблички на английском или других иностранных языках ещё несколько недель будут красоваться на прежних местах, но новые требования уже маячат на горизонте. В скором времени жителей города, возможно, будут радовать вывески с забавными русскими названиями вроде "Лучшие волосы", "Счастливый бургер", "Пицца и радость" (с последним мы полностью согласны). Кто знает, может, именно кириллица вдохновит на креатив хабаровских предпринимателей. Удачи им в поисках вдохновения. А мы будем постепенно наблюдать за этой трансформацией.


















