AmurMedia, 27 ноября 2019. Каждый из нас сталкивался с необходимостью переводов. Это могли быть документы на визу, документы на работу, справки, отчеты и т. д. в зависимости от надобности. И при поиске переводческих услуг сталкиваемся с бюро переводов. И у многих возникает вопрос: зачем нужны бюро переводов, если можно напрямую связаться с переводчиком. Дальше мы раскроем роль бюро переводов.
Любой профессиональный переводчик специализируется в определенной области. Например, есть переводчики, специализирующиеся конкретно на медицинских переводах. Они умеют грамотно построить предложения по медицинской тематике и передать необходимый смысл. Такие переводчики имеют специализированную медицинскую лексику. Конечно, такой переводчик сможет перевести, например, рекламный текст, но в итоге получится что-то не совсем нужное. И наоборот. Или же переводчик юридических текстов. Такой переводчик качественно и грамотно сможет перевести уставы, справки, права и т. д. Но он с меньшей вероятностью также успешно сможет перевести технические тексты, где следует знать техническую лексику. Исходя из вышесказанного, следует подчеркнуть, что профессиональный переводчик очень хорош в определенной области, но не так силен в других. И это нормально, и в бюро переводов относятся к такому человеку с должным уважением, потому как в своей области он профессионал.
В чем же особенность бюро переводов? Во-первых, бюро переводов – это группа профессионалов. Сотрудники бюро переводов отобраны и проверены практикой. Во-вторых, разные участники такой профессиональной группы "заточены" под различные ситуации – не исключено, что каждый под свой вариант, соответствующий его способностям и даже характеру. И, в связи с этим, бюро переводов достаточно легко могут подобрать специалиста не только под вашу отрасль, но и под конкретную ситуацию.
Одна из главных особенностей бюро переводов в том, что переводчиков не нанимают, а отбирают. Причем стремятся найти именно профессиональных переводчиков. Есть же и современные бюро переводов. Одно из самых главных преимуществ такие бюро, это удобство и экономия вашего времени. Не нужно тратить его на походы в переводческие агентства, а в течение нескольких минут оформить свой заказ. Также такая система позволяет воспользоваться в любое удобное для вас время. Одним из успешных таких бюро переводов является Protranslate. В нем работают исключительно профессиональные переводчики, проверенные практикой. В данном бюро переводов вы имеете возможность заказать перевод документов на любой из 60 языков мира.
Безусловно, без бюро переводов можно обойтись. Но для этого нужно знать хороших переводчиков, как правильно организовать переводческий проект и т. д. Но такой процесс точно не сэкономит вам ни времени и ни сил. Вам как заказчику нужен не просто исполнитель, а налаженный процесс. С бюро переводов вы покупаете не просто перевод, а именно тот самый налаженный процесс.